8 words describes beauty in any shapes

Wanted to describe beauty of landscapes, some girl or something else, but didn’t know how? Sometimes that’s really necessary to use these words, but a lot of people don’t know them. Here are some words that will help you in that!


  1. Ошеломительный


    Translation – stunning.
    Examples of using:

    • Когда она взглянула на меня своими ошеломительно голубыми глазами, моё сердце будто пронзила стрела Амура. (When she looked at me with her stunning blue eyes, it was if my heart had been pierced by Amur’s arrow).

    • Она не обладала ошеломительной внешностью Мары, но странное дело – рядом с ней Коготь чувствовал себя уверенно и спокойно, как никогда и ни с кем. (She didn’t have the stunning appearance of Mara, but strange thing – near her, Claw felt sure and calm, like never before).

    • В давние времена, когда только начиналась её карьера, она даже представить не могла, какого ошеломительного успеха добьётся. (In ancient times, when her career just began, she couldn’t even imagine what stunning success she would achieve).

  2. Умопомрачительный


    Translation – magnificent.
    Examples of using:

    • Девушка медленно опускает букет, показываются высокие скулы, точеный носик, умопомрачительный изгиб губ, зубки, белые, но соблазнительно неровные, почти различимые. (A girl slowly lowers the bouquet, showing high cheekbones, a fine nose, magnificent curvature of lips, teeth, white, but seductively uneven, almost distinguishable).

    • Элли поглядела на Эда в длинном, просторном, расшитом одеянии из полотна и высокой жёсткой шапочке, потом на Сукхавати в очередном умопомрачительном шёлковом сари и пришла в восхищение от подобного общества. (Elli looked at Ed in his long, loose, embroidered attire of clothing, and high rigid hat, then at Sukhavati in regular magnificent silk sari and was delighted of this society).

    • Оказавшись под водой, Дани на мгновение замер, увидев умопомрачительной красоты подводный мир. (Once underwater, Dani paused for a moment, having seen the magnificent beauty of underwater world).

  3. Феерический


    Translation – enchanting.
    Examples of using:

    • Молодая героиня Кристина, поражена феерической виртуозностью и мастерством Эмилии Марти. (Young heroine Kristina, was struck with the enchanting virtuosity and skill of Emilia Marti).

    • Вновь клонится к закату Канопус, озаряя своими феерическими лучами великолепные башни столицы. (Again the sun set over Kanopus, lighting up magnificent towers of the capital with its enchanting rays of light).

    • Красочная полиграфическая, услужливо раскрытая перед Сигизмундом, являла феерические по своей пошлости сцены. (Colourful polygraphic, obligingly opened in front of Sigizmund, showed enchanting on the platitude scenes).

  4. Завораживающий


    Translation – fascinating.
    Examples of using:

    • Дэнни уставился на глазурный потолок: разноцветная мозаика, гипнотически вилась и петляла, геометрические фантазии, подчинявшиеся мусульманскому запрету изображать живые существа и, тем не менее, создававшие завораживающую красоту. (Danny stared at the glazed ceiling: a multi-colored mosaic, hypnotically curled and wound, geometrically imaginative, submitting to the Muslim ban of not drawing live creatures and, nevertheless, created a fascinating picture).

    • В тот миг, когда он вышел из пещеры, перед ним предстал завораживающий вид. (At the moment, when he left the cave, a fascinating view appeared in front of him).

    • В Пасахесе, селении, расположенном близ Сан-Себастьяна в провинции Гипускоа, он обнаружил замечательный, завораживающий уголок: высокие дома, окрашенные в белый и ярко-жёлтый цвет, на балконах развевающиеся яркие полотнища красной, жёлтой, голубой материи, на берегу залива – черноокие красавицы лодочницы с великолепными волосами. (In Pesahes, the village, that was located near San Sebastian in the province Gipuskoa, he found a remarkable, fascinating corner: high houses, painted in white and in a bright yellow color, on the balconies fluttered bright panels of red, yellow and blue matter, on the bank of the gulf – black-eyed beautiful boatwomen with magnificent hair).

  5. Безмятежный


    Translation – serene.
    Examples of using:

    • Тропа змеилась вверх по склонам холмов, безмятежно красивых летом, несмотря на суровую строгость. (The track led up the hill of the slopes, serenely beautiful in the summer, despite the climates severe severity).

    • Даже Георг, этот матёрый хищник, который медленно приближался к важенке, вытянув нос, принюхиваясь, не смог нарушить её безмятежного спокойствия. (Even Georg, this experienced predator, who slowly came nearer to the doe, having extended his nose, sniffing, couldn’t break her serene tranquility).

    • Смерть Стефана смутила меня, и безмятежная жизнь, которую я вёл в Ефесе, показалась мне бесполезной. (Stefan’s death confused me, and the serene life that I had led in Efes, seemed useless for me).

  6. Очаровательный


    Translation – charming.
    Examples of using:

    • Юная, стройная австралийка в белом кружевном платье выглядела так очаровательно, что от неё трудно было оторвать глаза. (The young and slender Australian girl in a white lacy dress looked so charming, that was difficult to stop looking at her). (To tear my eyes away from her).

    • Как это очаровательно, когда цветы ясенки завёрнуты в лиловую бумагу того же оттенка, а листья аиры – в зелёную бумагу! (It’s so charming, when flowers of Yasenka are wrapped in lilac paper of the same shade of color, and the leaves of Aira – in green paper!).

    • Серенадой графа Альмавивы, который поёт, в сопровождении наёмных музыкантов, под окном очаровательной Розины, были польщены все соседи. (The serenade of the Count of Almavive, who sung, accompanied by hired musicians, under the window of the charming Rozine, flattered her in front of the neighbors.).

  7. Притягательный


    Translation – attractive.
    Examples of using:

    • Итак, прежде чем решительно обратить лицо к цели, Джон оглянулся в последний раз, и в этот миг ему показалось, что огни Гадеса на фоне вечернего неба исполнены какой-то душевной притягательной красоты. (So, before he resolutely turned face to the goal, John looked back one last time, and at that moment it seemed to him, that the fires of Gades in the background of evening sky was full of some spiritual attractive beauty).

    • Это, с одной стороны, символическое отражение неискоренимо притягательной страсти, которую Япония испытывает в отношении Запада. (On the one hand, that was the symbolical reflection of deep-rooted attractive passion, which Japan feels concerning the West).

    • В цинизме Маркова была какая-то притягательная сила, он говорил то, о чём Кланг не смел и думать: это был бы полный крах, после которого остаётся пустить себе пулю в лоб, а Кланг ещё хотел жить. (In Marcov’s cynicism was some kind of attractive power, he spoke of things that Clang didn’t even dare to: Marcov doing that would cause the full breakdown of Clang, after which he would just killed himself, and Clang still wanted to live).

  8. Восхитительный


    Translation – delightful.
    Examples of using:

    • Это страна восхитительных румянцев – продолжала баронесса, обращаясь теперь к мистеру Уэнтуорту. (This is the country of delightfully rosy cheeks – the baroness continued, addressed to Mr. Wintuort for now).

    • Да, если придёт приказ, он выполнит свой долг и будет убивать, даже если его жертвой станет великолепный, выдающийся Нильс Брюстер, а его сметь принесёт горе этому восхитительному ребёнку – Стефани. (Yes, if the order comes, he’ll fulfill his duty and kill, even if his victim will be the magnificent, outstanding Nils Bruster, and his death will bring grief to this delightful child, Stefani.).

    • Америка Викунья просила своё любимое многослойное мороженое – разноцветное, в гигантском бокале, - которое покупали всего охотнее из-за его восхитительного аромата. (Amerika Vikunia asked for her favourite multilayered ice-cream – multi-colored, in a huge glass, which was usually bought for its delightful aroma).